20-07-2005, 09:05
|
#1
|
Inactive
Join Date: Jun 2003
Location: St Neots
Posts: 872
|
Latin translation...
Okay, I'm in a production of Jesus Christ Superstar (3rd bod on the right, 2 rows back) and I was looking to do some T-shirts for the show along the lines of the famous 'Romanes Eunt Domus' Graffiti.
Since we are still going through rehearsals, the phrase that seems most relevant is 'Put your books down' which is what we keep getting from the musical director who thinks that after 3/4 weeks we should know the songs
So can any one help ? I know there are a number of pig Latin sites out there but I was looking for the real stuff as its more in keeping with the era (circa 52 AD*)
Any help (or even other suggestions as long as they are humorous) welcome.
Scarlett.
*in the afternoon**
** around Tea time.
|
|
|
20-07-2005, 09:39
|
#2
|
Guest
|
Re: Latin translation...
how about 'demitto libris' - 'set the books down' afaik
(I was chucked out of Latin )
|
|
|
20-07-2005, 09:41
|
#3
|
Inactive
Join Date: Jun 2003
Age: 42
Posts: 14,750
|
Re: Latin translation...
Shouldn't that be "Romanes Domus Eunt"? The verb goes after the objective in latin doesn't it?
I know a bit of latin although its a bit of a while... I haven't learnt it since prep school
I'll have a think of some. Can't guarantee that all the verbs will conjugate properly.
|
|
|
20-07-2005, 12:09
|
#4
|
Inactive
Join Date: Oct 2003
Location: 2nd CPU to the right & past the cache
Posts: 1,949
|
Re: Latin translation...
Veni, Vidi, Velcro
I came, I saw, I stuck around. :¬)
|
|
|
20-07-2005, 12:15
|
#5
|
Inactive
Join Date: Jun 2003
Location: Milling around Milton Keynes
Age: 47
Posts: 12,969
|
Re: Latin translation...
Vidi, Vici, Veni
I saw, I conquered, I came
|
|
|
20-07-2005, 12:16
|
#6
|
Inactive
Join Date: Mar 2005
Location: bolton
Age: 54
Services: non
wife took control
Posts: 5,425
|
Re: Latin translation...
Romani Ite Domum
|
|
|
20-07-2005, 13:08
|
#7
|
Inactive
Join Date: Jun 2003
Location: St Neots
Posts: 872
|
Re: Latin translation...
okay so does anyone know what 'I sang' would be ?
I quite like the idea of I came, I saw, I sang
|
|
|
20-07-2005, 13:20
|
#8
|
Guest
|
Re: Latin translation...
Quote:
Originally Posted by Scarlett
okay so does anyone know what 'I sang' would be ?
I quite like the idea of I came, I saw, I sang
|
canto is the verb 'to sing'
so as a guess 'veni vidi canti'
|
|
|
20-07-2005, 13:21
|
#9
|
Inactive
Join Date: Jun 2003
Age: 42
Posts: 14,750
|
Re: Latin translation...
I came, I saw, I sang = "Veni, Vidi, Canti"
|
|
|
20-07-2005, 13:52
|
#10
|
Inactive
Join Date: Jun 2003
Age: 42
Posts: 14,750
|
Re: Latin translation...
I remembered where I saw that "Romanes Eunt Domus" now, Life Of Brian isn't it?
|
|
|
20-07-2005, 14:02
|
#11
|
Inactive
Join Date: Mar 2005
Location: bolton
Age: 54
Services: non
wife took control
Posts: 5,425
|
Re: Latin translation...
Yes but what have the romans ever done for us
|
|
|
20-07-2005, 14:05
|
#12
|
10 yrs same company 😁
Join Date: Apr 2005
Location: Expanding Town with crap roads
Age: 64
Services: ? BB, basic phone. Share of Disney+
Posts: 7,665
|
Re: Latin translation...
Quote:
Originally Posted by markymoan
Yes but what have the romans ever done for us
|
See here
|
|
|
20-07-2005, 14:58
|
#13
|
Inactive
Join Date: Jun 2003
Location: St Neots
Posts: 872
|
Re: Latin translation...
All right, but apart from the sanitation, the medicine, education, wine, public order, irrigation, roads, a fresh water system, and public health, what have the Romans ever done for us?
|
|
|
20-07-2005, 15:04
|
#14
|
Inactive
Join Date: Mar 2005
Location: bolton
Age: 54
Services: non
wife took control
Posts: 5,425
|
Re: Latin translation...
Quote:
Originally Posted by Scarlett
All right, but apart from the sanitation, the medicine, education, wine, public order, irrigation, roads, a fresh water system, and public health, what have the Romans ever done for us?
|
NOTHING
|
|
|
20-07-2005, 15:30
|
#15
|
Inactive
Join Date: Nov 2003
Location: Bristol
Posts: 39
|
Re: Latin translation...
Nothing specifically about books (I think that it was scrolls back then) but how about:
Estne volumen in toga, an solum tibi libet me videre?
Is that a scroll in your toga, or are you just happy to see me?
doctus c-u-m (??!!!doh!damn the word checker) libro, cantus ex animo
learned with a book, sung from the heart
Noli me vocare, ego te vocabo.
Don't call me, I'll call you.
Obesa cantavit
The fat lady has sung
ad maiorem noster Rector gloriam
To the greater glory of our Conductor
Not so appropriate:
Minutus cantorum, minutus balorum, minutus carborata descendum pantorum. A little song, a little dance, a little seltzer down your pants.
And perhaps for the conductor:
Nihil est--in vita priore ego imperator Romanus fui.
That's nothing--in a previous life I was a Roman Emperor
Oderint dum metuant.
Let them hate provided that they fear
Apropo nothing much, I also like these:
Catapultam habeo. Nisi pecuniam omnem mihi dabis, ad caput tuum saxum immane mittam.
I have a catapult. Give me all the money, or I will fling an enormous rock at your head.
Me transmitte sursum, Caledoni!
Beam me up, Scotty!
|
|
|
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
|
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
All times are GMT +1. The time now is 01:41.
|