PDA

View Full Version : Translation reauired


Hom3r
04-02-2006, 22:12
I think its Dutch! Bable fish translated it literally but made no sense.

'Alleen onder Glamour versta ik wat anders maar dat moet kunnen.'

TheBlueRaja
04-02-2006, 22:19
I think its Dutch! Bable fish translated it literally but made no sense.

'Alleen onder Glamour versta ik wat anders maar dat moet kunnen.'

Solely whilst Glamour understand I what the reverse solely who stain may.

Great - not a clue mate...

danielf
04-02-2006, 22:32
I think its Dutch! Bable fish translated it literally but made no sense.

'Alleen onder Glamour versta ik wat anders maar dat moet kunnen.'

It is Dutch. Translation:

It's just that I understand Glamour to be something else, but that 'should be allowed'*.

Certified correct translation, by one of your native Dutchmen.

*'dat moet kunnen'/ that should be allowed, is a bit odd btw, as I can't think of a proper translation off hand. Basically, it means something like 'people shouldn't complain about it/make a big deal of it'.

Hom3r
04-02-2006, 22:34
If it helps it is a comment sent to my guestbook on one of my websites.

danielf
04-02-2006, 23:13
If it helps it is a comment sent to my guestbook on one of my websites.

Does my translation not make sense then? The 'dat moet kunnen' thing doesn't really mean anything. The main point is that this person appears to object to your definition of glamour.

If that doesn't make sense in the context of your site, then ignore it because it was written by an idiot/troll. Mind you, it probably was. Who would leave a comment in a guest book when he was 90% sure that the recipient wouldn't understand the language it was written in?