Quote:
|
Originally Posted by david.ewles
I think its Dutch! Bable fish translated it literally but made no sense.
'Alleen onder Glamour versta ik wat anders maar dat moet kunnen.'
|
It is Dutch. Translation:
It's just that I understand Glamour to be something else, but that 'should be allowed'*.
Certified correct translation, by one of your native Dutchmen.
*'dat moet kunnen'/ that should be allowed, is a bit odd btw, as I can't think of a proper translation off hand. Basically, it means something like 'people shouldn't complain about it/make a big deal of it'.